Notre-Dame de Paris
Notre-Dame est bien vieille: on la verra peut-être
Enterrer cependant Paris qu'elle a vu naître;
Mais, dans quelque mille ans, le Temps fera broncher
Comme un loup fait un boeuf, cette carcasse lourde,
Tordra ses nerfs de fer, et puis d'une dent sourde
Rongera tristement ses vieux os de rocher!
Bien des hommes, de tous les pays de la terre
Viendront, pour contempler cette ruine austère,
Rêveurs, et relisant le livre de Victor:
- Alors ils croiront voir la vieille basilique,
Toute ainsi qu'elle était, puissante et magnifique,
Se lever devant eux comme l'ombre d'un mort!
Gérard de Nerval, in "Odelettes", 1853
*
Notre-Dame de Paris
Notre-Dame é vetusta: vê-la-emos talvez
Enterrar ainda a Paris que ela viu nascer;
Mas, daqui a mil anos, o Tempo fará vacilar
Como um lobo a um boi, essa carcaça pesada,
Torcerá os nervos de ferro e logo presa cansada
Morderá tristemente seus velhos ossos de pedra!
Muitos homens, de todos os países da terra
Virão, para contemplar essa ruína austera,
Sonhadores, e relerão o livro de Victor:
- Então pensarão ver a velha basílica,
Tudo isto enquanto ela, possante e magnífica,
Perante eles se erguerá como sombra dum morto!
Gérard Nerval, in "Odelettes", 1853
versão minha
Sem comentários:
Enviar um comentário